Apró adalék Szent Patrik Purgatóriuma magyarországi befogadástörténetéhez
Main Article Content
Absztrakt
A 17. század hatvanas éveinek elején jelent meg az a Szent Patrik Purgatóriumáról szóló, latinból fordított magyar nyelvű könyvecske, amely ugyan időről-időre előkerült a szakirodalomban, és néhány oldalnyi terjedelmű részletét közölték is modern szövegkiadások, ám alapos filológiai vizsgálatnak nem vetett alá a szaktudomány. Bár a magyar szövegnek a fordítás alapjául szolgáló latin eredetivel való összevetése egyelőre várat magára, a tanulmány néhány szövegrészlet alapján azt igyekszik igazolni, hogy ezt a filológiai munkát érdemes elvégezni, hiszen a betoldások, kiegészítések alapján olyan fordítói szándék bontakozik ki, amely alapján a magyar fordításnak határozott teológiai célja volt, szoros összefüggésben a túlvilági életre vonatkozó korabeli felekezetközi teológiai vitákkal.